Las Hurdes en Atlas Obscura

Creemos que es bueno saber lo que otros piensan de nosotros, así que incorporamos parte de un texto que hemos visto en Atlas Obscura, una web de origen americano que ellos mismos definen así: “la guía definitiva a lugares maravillosos y curiosos del mundo”. Dada la longitud del texto, hemos eliminado la parte que hace referencia a la leyenda negra que dejaron viajeros y el mismo Buñuel.

Las Hurdes. Riomalo e Arriba
Las Hurdes. Riomalo de Arriba

“Cada país tiene su propia versión. Un lugar remoto donde los “locales” están “por detrás” y la región lleva un bien conocido estigma
   En los Estados Unidos fueron los Apalaches; en España, Las Hurdes. Las Hurdes -junto a su vecino por el nordeste, Las Batuecas- es una colección de pequeños dentro de un laberinto de picos escarpados y valles estrechos, a unos 300 km de Madrid
   Una región montañosa que tuvo difícil acceso y una profunda pobreza, los habitantes de Las Hurdes sufrieron como consecuencia de su aislamiento. Enfermedades como el bocio y parásitos afectaron a las comunidades aisladas. Durante mucho tiempo hubo entre poco y ningún alfabetismo en la región, y la Iglesia Católica apenas tuvo una muy leve presencia en el área. A partir del XVI, Las Hurdes comenzaron a desarrollar una siniestra reputación.
   Durante los últimos 400 años, se rumoreaba que Las Hurdes tenían “bárbaros”, paganos, moros y judíos refugiados , los restos de caballeros godos del siglo octavo, OVNIS , apariciones, demonios, exiliados políticos y la verdadera presencia de Dios .
   Hoy, Las Hurdes están ssaliendo de su medio milenio de mala reputación. Los visitantes de Las Hurdes pueden degustar miel y aceite de oliva, ver grabados rupestres de época Paleolítica (???), y hacer senderismo por los muchos senderos de la región. El Centro de Documentación de Las Hurdes, en Pinofranqueado, es un buen lugar para empezar a explorar este misterioso, y a menudo demasiado calumniado, rincón de España.”

Más información: www.atlasobscura.com/places/las-hurdes-spain

Las Hurdes in Atlas Obscura

Melero
Melero

We think it’s good to know what others think of us, so we incorporate part of the text we have seen in Atlas Obscura , a web of American origin which they themselves defined: “ the definitive guide to the world’s wondrous and curious places. Given the length of the text, we have removed the part that refers to the black legend of the travellers and Buñuel himself.
   “Every country has its own version. A remote part of the country where the locals are “backwards” and the region carries a well known stigma.
   In the United States it was Appalachia; in Spain, it was Las Hurdes. Las Hurdes–along with its neighbor to the northeast, Las Batuecas–is a collection of small towns nestled within a maze of rugged peaks and narrow valleys some 300 km due west of Madrid.
   A mountainous region that was difficult to access and deeply impoverished, the locals of Las Hurdes suffered from their isolation. Maladies such as goiters and parasites affected the isolated communities. For a long time there was little to no literacy in the region, and the Catholic church had only a very weak presence in the area. Beginning in the 1500s, Las Hurdes began to develop a sinister reputation.
   Over the last 400 years Las Hurdes, has been rumored to possess pagan “barbarians,” Muslim and Jewish refugees, the remains of 8th-century Gothic knights, UFOs, apparitions, demons, political exiles and the veritable presence of God. (.)
   Today, Las Hurdes is slowly shaking off some of its half-millennia of bad reputation. Visitors to Las Hurdes can sample artisanal honey and olive oil, view paleolithic-era stone carvings, and hike the region’s many trails. The Documentation Center of Las Hurdes, in the town of Pinofranqueado, is a helpful place to start exploring this mysterious, and all too often maligned, corner of Spain”.
More Information:
www.atlasobscura.com/places/las-hurdes-spain

Extremadura. Destino 2016

La prestigiosa editorial Lonely Planet, editora de numerosas guías de viaje y propiedad de la BBC ha elegido Extremadura como uno de los “10 mejores destinos europeos para 2016”.
   La Comunidad comparte destino con el Peloponeso (Grecia), Aarhus (Dinamarca), Venecia, La Dordoña (Francia), Leópolis (Ucrania), Warwickshire (Reino Unido), Costa oriental de Tenerife, Texel (Países Bajos) y Norte de Dalmacia (Croacia).
   Pero lo curioso es el porqué de la elección, que explican en las primeras líneas: “Extremadura ha sido históricamente una de las regiones más desconocidas de uno de los países más conocidos de Europa. Pero las cosas están cambiando y Extremadura aparece ya en el radar de los viajeros con criterio deseosos de explorar una España libre de estereotipos”.
   Nos unimos a las felicitaciones a la Comunidad por el trabajo hecho en ese sentido.

Extremadura. Destiny 2016 

The prestigious Lonely Planet, publisher of numerous guides and owned by the BBC has chosen Extremadura as one of the “10 best European destinations for 2016”.
   The Community of Extremadura shares destiny with these places: Peloponnese (Greece), Aarhus (Denmark), Venice, The Dordoña (France), Leópolis (Ukraine), Warwickshire (Great Britain), Eastern Coast of Tenerife, Texel (Netherlands) and North of Dalmatia (Croatia).
   The explanation of the choice is very curious explaining. In the first lines: “Extremadura has always been one of the least-known regions in one of Europe’s best-known countries. But things are stirring out here in the west, and Extremadura is appearing on the radar of discerning travellers eager to explore Spain without the stereotypes”.
   We joined congratulations to the Community for the work done in this sense.

XXI Edición de Cata-Concurso de Vinos de la Sierra de Francia

Cata-concurso de vinos de San Martín del Castañar
XXI Edición de la cata-concurso de vinos de San Martín del Castañar

El Castillo de la Biosfera de San Martín del Castañar fue el escenario desde el que se entregaron los premios de esta XXI edición de cata de vinos, previa a la Fiesta del Mejillón y la Cerveza. Los caldos presentados a concurso fueron 27, de los que 20 eran tintos, 4 rosados y 3 blancos, todos ellos elaborados de forma artesanal en las bodegas de la Sierra.
   El primer premio de tintos lo obtuvo un vino de El Casarito (Nava de Francia), de Charo Sánchez, consiguiendo el segundo premio la Bodega Las Tres Mentiras, de Villanueva del Conde, y el tercero, un tinto de Bienvenido Pereira, de Garcibuey.
   Tanis Patricio, de Miranda del Castañar, recibió el primer premio de rosados, mientras que José González Martín, también de Miranda, alcanzó el primer premio de blancos y el segundo de rosados.
   La fiesta atrajo a numerosos asistentes de los pueblos de la Sierra de Francia y de Las Hurdes, quienes se unieron a la tradicional Fiesta del Mejillón y la Cerveza al caer la tarde; los asistentes degustaron 200 kilos de mejillones y 1.000 cervezas. La jornada cerró con una actuación musical.

XXIth Edition of the Tasting-Contest of Sierra de Francia Wine

The Castle of the Biosphere (San Martín del Castañar, Salamanca) was the stage from which the prizes of this XXI Edition Wine Tasting-Contest were delivered, before the Fiesta of the Mussel and Beer. The wines submitted to the contest were 27, 20 were red, 4 rosé and 3 white, all made of handcrafted form in wine cellars in the Sierra.
   The first prize of red wines was won by a wine from El Casarito (Nava de Francia), of Charo Sánchez, getting the second the Bodega Las Tres Mentiras, from Villanueva del Conde, and the third one a red wine of Bienvenido Pereira, from Garcibuey.
   Tanis Patricio, from Miranda del Castañar, won the first prize of rosés, while José González Martín, also from Miranda, get the first prize of white and the second of rosés.

Fiesta del Mejillón y la Cerveza
Fiesta del Mejillón y la Cerveza

   The event attracted many attendees from the villages of the Sierra de Francia and Las Hurdes, who joined the traditional Fiesta of Mussel and Beer in the evening; the assistants tasted 200 kilos of mussels and 1,000 beers. The day ended with a musical.

Sotoserrano y Caminomorisco organizan un nuevo descenso del Alagón el próximo 3 de julio

Tras haber organizado en mayo el descenso del Alagón en piragua, el Ayuntamiento de Sotoserrano, junto al de Caminomorisco, vuelve a preparar un evento similar el próximo 3 de julio, con la diferencia de que el comienzo se hará en el despoblado de Cabaloria. Sobre esta nueva jornada, el Alcalde de Sotoserrano, aficionado y organizador, nos comentaba:

Descenso del Alagón
Descenso del Alagón

-“El mes de Julio con la llegada del verano, y el incremento de población en la Sierra de Francia y en Las Hurdes, hace que la demanda de actividades acuáticas sea mayor. Si a eso añadimos que el meandro del Alagón es una de las imágenes más espectaculares de la Sierra de Francia y de Las Hurdes, el resultado debe ser una excelente participación”.

 

New canoeing down the Alagón

Having organized the canoeing down the Alagón in May, the villages of Sotoserrano and Caminomorisco have organized a new and similar event on July 3, with the difference that the starting point will be the depopulated Cabaloria (Sotoserrano, Salamanca). On this new day, the Mayor of Sotoserrano, amateur and organizer, told us:

Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano
Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano

-“With the arrival of summer in July and the increase of population in the Sierra de Francia and Las Hurdes, the demand for water activities is greater. If we add that the meander of the Alagón is one of the most spectacular images of the Sierra de Francia and Las Hurdes, the result should be an excellent participation”.

Fin de semana del vino en Miranda de Castañar

El fin de semana del 25 y 26 de junio, en la localidad de San Martín del Castañar (Salamanca) se van a realizar numerosas actividades relacionadas con el vino. La Ruta del Vino Sierra de Francia da sus primeros pasos con celebraciones en uno de los municipios adheridos a la asociación. El sábado se celebrará la tradicional Cata de Vino Artesanal de la Sierra de Francia, con conferencias y entrega de premios a los mejores vinos artesanales, además de la Fiesta del Mejillón y la Cerveza; el domingo tendrá lugar el Mercado Artesanal del Jardín de las Delicias, con exposición de pintura en el castillo de la Biosfera y jornadas en torno a las cerezas.

cata

Wine Weekend in Miranda del Castañar (Salamanca)

The weekend of June 25 and 26, there will be a lot of activities related to wine bin San Martín del Castañar (Salamanca). The Ruta del Vino Sierra de France takes its first steps with celebrations in one of the municipalities adhering to the association. The traditional Cata de Vino Artesanal Sierra de Francia (Craft Wine Sierra de France Tasting) will be held on Saturday, with conferences and delivery of prizes to the best crafted wines, as the Mussel Festival and Beer; the Handmade Market will take place on the Garden of Delights on Sunday, with exhibition of painting in the castle of the Biosphere and conference on cherries.

IX Cena solidaria a favor de la Casa de los Ángeles

Cena solidaria en la Abadía de los Templarios de La Alberca
Cena solidaria en la Abadía de los Templarios de La Alberca

La Abadía de los Templarios de La Alberca celebró la IX edición de la cena solidaria en favor de la Casa de los Ángeles de Honduras.

El pasado 11 de junio, el Complejo Hotelero La Abadía de los Templarios de La Alberca celebró la IX edición de la cena solidaria en favor de la Casa de los Ángeles de Honduras, un encuentro al que asistieron personas procedentes de  Madrid, Salamanca, Sierra de Francia y de Las Hurdes.

La presidenta de la Asociación de la Casa de los Ángeles, María Ángeles Santero, agradeció durante la cena la participación de asistentes y autoridades, con una mención especial hacia Tito, dueño y directos de la Abadía de los Templarios. También quiso han reconocimiento especial para los colaboradores incondicionales,  agradeciendo de corazón a quienes cada año  acompañan el evento.

Finalizada la cena, se efectuó un sorteo de premios entre los asistentes, entre los que había cenas para dos personas, un fin de semana en Aveiro, cuatro noches de hotel en Murcia, un televisor, diversos embutidos ibéricos, facsímiles, bolsos, vinos, un abrigo de diseño, un circuito de spa y noches de hotel con desayuno, entre otros.

La noche finalizó con un divertido baile en la discoteca del Complejo.

El Centro

Tal y como ellos mismos se definen: “La Casa de los Ángeles de Honduras es una ONG que se encuentra en Honduras, dirigida por la psicóloga salmantina Ana Santero y cuyo objetivo es la acogida de niños y niñas de 0 a 2 años en situación de abandono y desatención psicoafectiva. Estos niños reciben un trato familiar basado en el amor y el respeto y la meta principal es que los niños sientan el calor de un hogar y el amor de la madre”.

Fue creada hace 13 años por Ana Santero Díaz, psicóloga de profesión, quien lleva casi dos décadas realizando proyectos y trabajos en Honduras, en temas de violencia de género y oncología pediátrica, así como con el colectivo de transexuales entre otros.

La presidenta de la ONG es su Hermana María Ángeles Santero Díaz, la cual reside entre  Salamanca y Honduras.

Se nutren económicamente de las cuotas de los socios y del dinero que recaudan en eventos y cenas. En la actualidad, están pendientes de subvenciones por parte del gobierno Español.

IX Edition of the solidarity dinner for the “Casa de los Ángeles”

Algunos asistentes al acto
Algunos asistentes al acto

La Abadía de los Templarios (La Alberca, Salamanca) celebrated the IX edition of the solidarity dinner for the benefit of the “Casa de los Ángeles of Honduras”

On June 11, the Hotel Complex “La Abadía de los Templarios” (Abbey of the Templars, La Alberca, Salamanca) celebrated the ninth edition of the solidarity dinner for the benefit of the “Casa de los Ángeles of Honduras”, a meeting attended by people from Madrid, Salamanca, Sierra de France and Las Hurdes.

At dinner, the president of the Association of the Casa de los Ángeles, María de los Ángeles Santero, thanked the participation of asistants and authorities, with a special mention to Tito, director and owner of the Abadía de los Templarios. She also had a special recognition for unconditional collaborators, being grateful from heart to whom come to the event every year.

After dinner, there was a prize draw among the participants, including: some dinners for two persons, a weekend in Aveiro, four nights in a hotel of Murcia, a television set, various Iberian sausages, facsimiles, bags, wines, a designer coat, a spa circuit and some nights of hotel with breakfast, among others.

The agreeable evening ended with a fun dance in the disco complex.

The center

As they define themselves: “La Casa de los Ángeles de Honduras” is an NGO, led by a psychologist from Salamanca, Ana Santero, and whose objective is the reception of children and girls from 0 to 2 years in situation of abandon and psychological inattention. These children receive a family treatment based on love and respect and the main aim is that children feel the warmth of home and the love of a mother “.

It was created 13 years ago by Ana Santero Díaz, who has spent nearly two decades developing projects in Honduras and working on issues as gender violence and pediatric oncology, as well as with groups of transsexuals and others.

The president of the NGO is her sister María de los Ángeles Diaz Santero, which lives between Salamanca and Honduras.

They are economically dependent on the membership fees and the money collected at events and dinners. At present, they are expecting some grant-in-aid from the Spanish government.

Programas Tiempo Libre Eduka 2016

Participantes en el Proyecto Eduka Riomalo 2016
Participantes en el Proyecto Eduka Riomalo 2016

Ningún lugar mejor para desarrollar programas y análisis de actividades de tiempo libre que Riomalo de Abajo. Sus condiciones climáticas, su orografía, el entorno medioambiental y el propio Complejo de Turismo Riomalo, hacen de la pequeña localidad hurdana un punto estratégico para vivir y aprender en directo lo que después va a ser llevado a la práctica en la organización de actividades, de cara a turismo y a campamentos.

La Cátedra de Historia de las Instituciones, dirigida por Francisco Marhuenda, de la Universidad Rey Juan Carlos, organizó durante el fin de semana del 4 y 5 de junio las III Jornadas Equipos Eduka en Riomalo de Abajo (Las Hurdes, Cáceres), con el tema “Análisis de plantillas y elaboración de Cronogramas en Programas de Tiempo Libre”.

Senderismo, piragüismo, 4×4, BTT y otras actividades de turismo activo, junto a la evaluación y prevención de riesgos, fueron la causa de dichas jornadas, las cuales contaron con equipos de la entidad e interesados en la formación de estas materias para trabajar, dentro del Proyecto Eduka, en sus campamentos de verano. 

A lo largo del fin de semana, los asistentes se dedicaron a: elaboración de cronogramas, prospección de las actividades comentadas anteriormente, análisis de fichas de juegos y labor de evaluación de riesgos, junto con medidas preventivas, entre otros.

Eduka Leisure Programs 2016

, the Chair of History of the Institutions of the Rey Juan Carlos University organized the Third Days Eduka Teams in Riomalo de Abajo
The Chair of History of the Institutions of the Rey Juan Carlos University organized the Third Days Eduka Teams in Riomalo de Abajo

No better place to develop programs and analysis of leisure activities that Riomalo de Abajo. Climatic conditions, its geography, environmental surroundings and the own Riomalo Tourism Complex turn this small village of Las Hurdes into a strategic point to live and learn directly what later will be implemented in the organization of activities, with a view to tourism and camps.

During the weekend of June 4 and 5, the Chair of History of the Institutions of the Rey Juan Carlos University organized the Third Days Eduka Teams in Riomalo de Abajo (Las Hurdes, Cáceres, Spain), with the theme “Analysis of staff and preparation of schedules in Leisure Programs”.

Hiking, canoeing, 4×4, biking and other active tourism activities, along with the evaluation and prevention of risks, were the topics of these days, which counted with the teams of the entity and some persons interested in the formation of these themes to work with the Eduka Project in its summer camps.

Throughout the weekend, the participants were focused on: preparation of schedules, exploration of the activities commented previously, analysis of cards of games and risk assessment work, along with preventive measures, among others.

El Camino Hurdano de Santiago o Ruta de los Tamborileros

El anteproyecto del Camino Hurdano de Santiago, elaborado por A Mano Cultura y por los investigadores y especialistas Santiago Caballero, Javier Montes e Ignacio Martín, resulta un documento muy interesante. Más allá de considerar una gran iniciativa la recuperación del tradicional camino de peregrinación, las cuestiones que se tratan en este anteproyecto son de gran importancia para la zona, empezando por su justificación histórica. La singularidad del propio proyecto y las grandes posibilidades que se abren para los municipios implicados no tienen duda, sobre todo si se concibe, según hemos dicho, como la recuperación de un camino tradicional de peregrinación y con el añadido del sonido como base para la creación de elementos informativos e interactivos que diferencien ese “camino” de otros, con el fin de convertirlo en algo atractivo y favorecer la llegada de viajeros enamorados de la grandes valores naturales, históricos y culturales de esta antigua ruta de peregrinación. 

Mapa del anteproyecto
Mapa del anteproyecto

Una gran idea que está en marcha gracias a la iniciativa de las gentes de Casar de Palomero, empezando por los investigadores y el propio Alcalde, José Antonio Arroyo.

 

The draft of the Camino Hurdano de Santiago, prepared by A mano Cultura and the researchers and specialists Santiago Caballero, Javier Montes and Ignacio Martín, is a very interesting document. Beyond we consider to be a great initiative the recovery of the traditional path of peregrination, the matters, that the draft set out, are of great importance for the area, beginning with its historical justification. The singularity of the project itself and the great possibilities open for the municipalities involved have no doubt, especially if it is conceived, as we have said, as the recovery of a traditional route of peregrination and having the sound as the basis for creating informative and interactive elements that distinguish the “path” of others, in order to turn it into something attractive and favoring the arrival of travelers who love the great natural, historical and cultural values of this ancient route.

A great idea that is underway thanks to the initiative of the people of Casar de Palomero, starting with the researchers and the mayor himself, José Antonio Arroyo

Mogarraz organiza el IV Certamen de Pintura Rápida

El Ayuntamiento de Mogarraz ha convocado el IV Certamen de Pintura Rápida para el próximo 4 de junio. El mismo tendrá como tema: Calles y paisajes de Mogarraz.
Lo único que debe hacer el interesado es acudir el día del certamen a Mogarraz para hacer la inscripción, gratuita, con el soporte de su trabajo en blanco. Con posterioridad, tendrá hasta las 18,00 horas para realizar su obra.
El certamen tiene tres categorías, general, juvenil e infantil, y el primer premio de la categoría general recibirá 1.600 euros.
Más información: www.mogarraz.es

certamen_blog

IVth Contest of Fast Painting “Florencio Maíllo” of Mogarraz

The next June 4, the Council of Mogarraz has convened the IVth Contest of Fast Painting. It will have as its theme: Mogarraz streets and landscapes.
The only thing that an interested person must do is to come the day of the contest to the village to make the inscripición, free, with the support of the work, blank. Subsequently, each artist will have until 18.00 hours to do the painting.
The contest has three categories, general, youth and children, and the first prize, in the general category, will receive 1,600 euros.
More information: www.mogarraz.es

Descenso del Alagón

Descenso del Alagón 2016
Descenso del Alagón 2016

El Ayuntamiento de Sotoserrano organizó el pasado 16 de mayo el descenso del Alagón en piragua, actividad que se ha convertido ya en una cita esperada por los aficionados a este deporte de aventura, así como por los interesados en contemplar, desde las orillas, a los palistas descendiendo entre rápidos. Dejamos en nuestra revista un reportaje gráfico del evento, que comenzó junto al camping Sierra de Francia y acabó en el Melero.

Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano, se unió al descenso del Alagón como un piragüista más. Al terminar nos habló de su experiencia:

Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano
Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano

-¿El descenso ha cubierto las expectativas que esperabais, en cuanto a clima y participación?
-Si, el río Alagón estaba precioso por las lluvias de esta primavera, que garantizaban unas condiciones de navegabilidad optimas, lo que unido a unas temperaturas suaves, ha permitido a los participantes disfrutar durante todo el descenso. Por otra parte, las características del Alagón son ideales, ya que se trata de un río deportivo que tiene: corrientes continuas, rabiones largos, escalones, venas con olas altas y pequeñas contracorrientes.
-¿De cuántas personas hablamos en esta edición?
-De unas 100 personas aproximadamente.
-¿Esperas la misma inscripción para julio o crees que habrá más inscritos?
-El mes de Julio con la llegada del verano, y el incremento de población en la Sierra de Francia y en Las Hurdes, hace que la demanda de actividades acuáticas sea mayor. Si a eso añadimos que el meandro del Alagón es una de las imágenes más espectaculares de la Sierra de Francia y de Las Hurdes, el resultado debe ser una excelente participación.

Canoeing down the Alagón

Descenso del Alagón
Descenso del Alagón 2016

The village of Sotoserrano organized the canoeing down the Alagón last May 16, activity which has already become an expected event for fans of this sport adventure, as well as for those interested in seeing the paddlers down between rapids from the banks. We left in our magazine some images of the event, which began close to the camping Sierra de France and finished in the Melero, the well known meander of the Alagón.

Sebastián Requejo, Mayor of Sotoserrano (Salamanca), joined the Alagón canoeing as a participant more. At the end we talked about his experience:
-Has the canoeing fullfilled the expectations, in terms of weather and participation?
-Of course. The Alagón was beautiful because of the rains of this spring, guaranteeing optimum conditions of navigability, which combined with mild temperatures, it has allowed participants to enjoy all the way down. Moreover, the characteristics of the river are ideal, since it is a sport river that has: direct currents, long rapids, steps, veins with high waves and small cross-currents.
-How many people signed up?
-About 100 people approximately.

Descenso del Alagón 2016
Descenso del Alagón 2016

-Do you expect the same inscription for July or think there will be more canoeists registered?
-With the arrival of summer in July and the increase of population in the Sierra de Francia and Las Hurdes, the demand for water activities is greater. If we add that the meander of the Alagón is one of the most spectacular images of the Sierra de Francia and Las Hurdes, the result should be an excellent participation.