Ya está disponible el número 2 de la revista LasHurdes.com

Número 2 de la revista LasHurdes.com
Número 2 de la revista LasHurdes.com

El número 2 de nuestra revista, LasHurdes.com, está disponible en las webs. El sumario de este número tiene temas de actualidad inmediata, como son el Camino Hurdano de Santiago, el Proyecto Eduka en Riomalo y la película de Animación basada en el cómic “Buñuel en el laberinto de las tortugas”. Cuenta con dos interesantes entrevistas, realizadas al director del Centro de Documentación de Las Hurdes, José Pedro Domínguez, y al gran escultor de la comarca, Vilasio Rubio Duarte. Añade también una ruta para bici desde Riomalo a Arrolobos y otras cosas de interés.

The number 2 of our magazine LasHurdes.com is ready now

 The number 2 of our magazine LasHurdes.com is ready through the websites. The summary has several current topics, as the “Camino Hurdano de Santiago”, the Eduka Proyect and  the animated film based on the comic “Buñuel in the laberynth od the turtles”. It also has two interesting interviews, done to the Director of the Documentation Center of Las Hurdes, José Pedro Domínguez, and the great sculptor of the region, Vilasio Rubio Duarte. It adds abiking route from Riomalo to Arrolobas, and other things…

Acondicionamiento y reforestación de la margen izquierda del Ladrillar

La labor realizada por la Confederación Hidrográfica para la repoblación y acondicionamiento de la margen izquierda del río Ladrillar, en la zona de su confluencia con el Alagón, ha sido un gran trabajo, no cabe la menor duda. Se han retirado los eucaliptos y se ha reforestado con alcornoque y encina.

Esperamos con ilusión la adecuación del otro margen, tan pronto como sea posible.

Reforestación del Ladrillar en su desembocadura
Reforestación del Ladrillar en su desembocadura

Conditioning the bank of the Ladrillar

The work carried out by the Hydrographic Confederation for restoring and conditioning the left bank of the river Ladrillar, near its confluence with the Alagón, has been a great job, no doubt. Eucalyptus trees have been removed and the area has been reforested with cork and oak.

We expect the adequacy of the opposite bank, as soon as possible.

I Carrera y Marcha a Pie de Arrolobos el próximo 14 de mayo, coincidiendo con las fiestas patronales de San Isidro

La Comisión de Festejos de Arrolobos, coincidiendo con las fiestas de San Isidro de la población, organiza para el próximo 14 de mayo la I Carrera y Marcha a pie, con una longitud de 5,9 km. El evento comenzará a las 18,30 horas y las inscripciones se pueden realizar a través del teléfono 651891750 o directamente en el lugar, acudiendo media hora antes de su comienzo. Las plazas están limitadas y los 30 primeros en llegar a la meta recibirán un obsequio.

Alquería de Arrolobos y río Hurdano
Alquería de Arrolobos y río Hurdano

I Carrera y Marcha a Pie of Arrolobos, next May, 14

The Commission of Feast of Arrolobos, coinciding with the festivities of San Isidro, has organized for next May 14 the I Carrera and Marcha a pie, with a length of 5.9 km. The event will start at 18.30 pm and registration can be made via phone 651 891 750 or directly on site, going half an hour before the start. Places are limited and the first 30 participants to reach the finish line will receive a gift.

Riomalo luce temporalmente las señales de un pueblo inglés

Durante un tiempo, el Complejo de Turismo Rural cambiará su imagen con la incorporación de detalles propios de tierras de la costa norte del Canal de la Mancha. La causa no es otra que el programa de campamentos de verano “English Factory Kids” del Proyecto Eduka. Riomalo es uno de los centros del Proyecto, y el campamento que acoge desarrolla una metodología especial, orientada a que los participantes aprendan inglés y lo hablen en todo tipo de situaciones.

El Complejo Riomalo y el Proyecto Eduka
El Complejo Riomalo y el Proyecto Eduka

Así se definen ellos mismos: “Proyecto Eduka es una Asociación sin ánimo de lucro y con el reconocimiento de entidad de carácter social, que al amparo de la Universidad Rey Juan Carlos, impulsora del Proyecto, pretende profesionalizar el sector del Ocio, Tiempo Libre, Turismo Activo y Aventura”.

Riomalo temporarily shows the signs of an english village

Riomalo CTR and Eduka Proyect
Riomalo CTR and Eduka Proyect

For a while, Riomalo C.T.R. will change its image with the incorporation of certain details of the north coast of the English Channel. The reason is none other than the summer camp program “Inglés Factory Kids” of Eduka Project. Riomalo is one of the centres of the Project. That camp developed a spe­cial methodology, So that the participants could learn English and to speak the language in all situations.

We take their words to know how they define themselves: “Eduka Project is a non-profit association, and it has the recognition of social entity; under Rey Juan Carlos University, promoter of the project, it tries to professio­nalize the sector of the Leisure, Free Time, Active Tou­rism and Adventure”.

El Centro de Interpretación de Cambrón abrió sus puertas de nuevo

Coincidiendo con las fiestas de la alquería de Cam­brón, el 24 de abril, se ha procedido a la reapertura del Centro de Interpretación del Agua y Medio Ambiente, ubicado en un antiguo molino de aceite, un complejo de gran belleza e interés por su idílica ubicación, junto al río Cambrón, y por las históricas edificaciones. Una gran noticia para toda la región hurdana y toda una apuesta de cara al turismo.

Centro de Interpretación del Agua y Medio Ambiente
Centro de Interpretación del Agua y Medio Ambiente

Interpretation Center of Water and Environment of Cambrón re-opened

Coinciding with the celebrations of the local festivities of Cambrón, on April 24, the Center of Interpretation of the Water and of the Environment has been reopened. This center is located in an old oil mill, in a marvellous place, next the Cambrón river, and it has beautiful historic buildings. Great news for the whole region of Las Hurdes and very important for the tourism.

Preparando el Lost Theory Festival

La celebración del Lost Theory Festival, que va a tener lugar a finales de agosto, ha empezado a promover interesantes acciones en las zonas que va a ocupar, acciones que son un beneficio para la propia tierra. Así, se ha solicitado a la Confederación Hidrográfica del Tajo el acondicionamiento de las piscinas naturales y las pozas del río Ladrillar.

Entrada al despoblado de Cabaloria (Sotoserrano)
Entrada al despoblado de Cabaloria (Sotoserrano)

No menos importante es el proyecto de recuperación del camino tradicional desde Cabaloria a Martinebrón, que circula a unos 100 metros del pantano de Gabriel y Galán, en paralelo, así como su continuación hacia la histórica Granadilla, a través del paraje denominado Casas de Diganzales, una antigua pedanía de Granadilla, despoblada a comienzos del siglo XIX.

El Alcalde de Sotoserrano, Sebastián Requejo, ha afirmado que la recuperación de este camino tradicional es de gran interés para el municipio de Sotoserrano; de hecho, la primera mitad del mismo circula por tierras de dicho municipio.

Preparations for the Lost Theory Festival

The organization of the Lost Theory Festival, which will be held in late August, has promoted some interesting actions in areas that will occupy, actions that are a benefit to the land itself. Thus, the conditioning of natural pools and the pools of Ladrillar River has been asked to the Confederación Hidrográfica del Tajo.

No less important is the project to restore the traditional way from Cabaloria to Martinebrón, which runs about 100 meters by the reservoir of Gabriel y Galán, in parallel, and its continuation to the historical Granadilla, through the place called Casas de Diganzales, an ancient village of Granadilla, depopulated in the early nineteenth century.

The Mayor of Sotoserrano (Salamanca), Sebastian Requejo, said that the recovery of this traditional way is important to the municipality of Sotoserrano; in fact, the first half of this way runs through lands of the municipality mentioned.

La Ruta de los Tamborileros en el Ramal del Camino de Santiago

Concha de peregrino del Camino de Santiago
Concha de peregrino del Camino de Santiago

El pasado jueves 7 de abril se celebró una reunión en Aceituna (Cáceres) para hablar del trabajo realizado por la comisión encargada de investigar el ramal del Camino de Santiago que desde Galisteo se dirige a la Peña de Francia, a través de Montehermoso, Aceituna, Santa Cruz de Paniagua, El Bronco, Casar de Palomero, Rivera Oveja, Cambroncino, Arrolobos, Riomalo de Abajo, todas ellas en Cáceres, Herguijuela de la Sierra, La Alberca y la Peña de Francia (El Cabaco), en Salamanca.

El proyecto, que inició su andadura hace aproximadamente un año, cuenta con dos investigadores que han ido recopilando datos históricos y recorriendo las zonas para encontrar vestigios que puedan demostrar la realidad histórica del trazado. En la reunión del pasado día 7 dieron a conocer parte de sus investigaciones, que ya habían apuntado en anteriores reuniones sobre el tema, como la presencia de la cruz espada de la Orden de Santiago y las veneras esculpidas a lo largo del trayecto, además de las tradiciones de las zonas y la existencia de fuentes.

La reunión contó con los representantes de los diferentes municipios y se abordaron temas interesantes, como la posible denominación de Ruta de los Tamborileros, dado que es un motivo que comparten los municipios cacereños y salmantinos. También se hizo referencia a la importancia de la continuidad, bien volviendo a la Vía de la Plata por Salamanca, bien entrando en Portugal por Ciudad Rodrigo para seguir el Camino Portugués, que entraba en Galicia por Verín (Ourense) para dirigirse a Santiago.

La reunión demostró la ilusión con la que se ha acometido el proyecto, incluso se puso sobre la mesa una propuesta para crear una asociación sobre este histórico ramal, cuya importancia es innegable, dado el número de peregrinos y de caballeros santiaguistas que lo recorrieron durante siglos. Por otra parte, el Santuario de la Peña de Francia siempre ha sido un centro de peregrinación y de devoción mariana.

Los valores naturales y artísticos del recorrido, así como los recursos culturales, son un importante punto de apoyo para el ramal y serán una baza importante como incentivo turístico.

The Ruta de los Tamborileros (Drummers) of the Camino de Santiago

Last Thursday, the 7th of April a meeting was held in Aceituna (Cáceres) to speak about the work done by the commission in charge of investigating the branch of the Camino de Santiago,  from Galisteo to the Sierra de Francia, across the villages of Montehermoso, Aceituna, Santa Cruz de Paniagua, El Bronco, Casar de Palomero, Rivera Oveja, Cambroncino, Arrolobos, Riomalo de Abajo, all of them in Cáceres, Herguijuela de la Sierra, La Alberca y la Peña de Francia (El Cabaco), in Salamanca.

The project, which began about a year ago, has two researchers who have been collecting historical data and crossing areas to find traces that can demonstrate the historical reality of the track. At the meeting, they unveiled part of their research, which they had already pointed out in previous meetings, as the presence of the cross-sword of the Order of Santiago and the scallops carved along the way, besides the traditions and the existence of fountains.

In the meeting, there were representatives from different municipalities and interesting topics were discussed, such as the possible designation of “Ruta de los Tamborileros (Drummers), since it is a subject that share people from the municipalities of Cáceres and Salamanca. The importance of going on with the work was one of the agenda items at the meeting, even where to connect the track, through Salamanca to the Vía de la PLata, or through Ciudad Rodrigo to Portugal and following the Portuguese Camino, which reach Galicia through Verín (Ourense) and continues up to Santiago.

The meeting demonstrated the enthusiasm that the project has generated, including a proposal to create an association of this historic track, whose importance is undeniable, given the number of pilgrims and knights of Santiago who toured it for centuries . Moreover, the Santuario de la Peña de Francia has always been a center of pilgrimage and Marian devotion.

The natural and artistic values of the way, as well as the cultural resources, are an important point of support for the Ruta de los Tamborileros and they will be an important advantage as tourist incentive.

El número 1 de Hurdes.com ya está disponible

El número 1 de nuestra revista Hurdes.com ya está disponible. Este número es especial porque recoge el importante proyecto de cooperación Hurdes – Sierra de Francia, así como otros reportajes de actualidad e interés.

Esperamos que os guste y que nos enviéis vuestros temas y, por supuesto, comentarios.

Enlace: http://www.lashurdes.com/revista/index.html

Portada del número 1 de la revista
Portada del número 1 de la revista

Available the new Hurdes.com

The number 1 of Hurdes.com, our magazine, is now available. This number is special because it covers the important cooperation project Hurdes – Sierra de Francia, as well as other interesting reports.

We hope you enjoy it and you send us your issues and, of course, comments.

Link: http://www.lashurdes.com/revista/index.html

I Foro de Cooperación e Innovación Turística Hurdes – Sierra de Francia

El I Foro de Cooperación entre las comarcas de Las Hurdes y la Sierra de Francia tuvo diversos factores compartidos por los ponentes y los asistentes al acto: el deseo de trabajar por un futuro común, a nivel turístico; la seguridad del inmenso valor de los patrimonios naturales e históricos de ambas comarcas; la certeza de un beneficio para todos si se trabaja en común y, además, una confianza e ilusión que auguran un gran destino y la puesta en valor de este innovador proyecto.

Ponencia del Foro
Apertura del Foro. Directores de Turismo de ambas Juntas y Presidentes de las Mancomunidades

Turismo de ambas Juntas, Alcaldes, Asociaciones, Empresarios y un amplio etcétera se dieron cita el pasado 15 de abril para poner la primera piedra del proyecto que pretende dinamizar ambas regiones, incluso extenderse más allá de esos límites, para conseguir la difusión de los valores de las tierras que se extienden entre Salamanca y Cáceres.

Las ponencias se sucedieron con propuestas de cooperación entre ambas comarcas, ideas sobre cómo conseguir un crecimiento económico basado en un trabajo común que favorezca a ambas comarcas, incluso que beneficie a zonas más allá de las propias fronteras de las dos regiones.

Un reportaje más amplio podéis encontrar en el número 1 de la revista Hurdes.com: www.lashurdes.com/revista/index.html

I Forum of Cooperation and Tourist Innovation Hurdes – Sierra de Francia

The First Forum of Cooperation between the regions of Las Hurdes and Sierra de Francia had several factors shared by the speakers and those presents: the desire to work for a common future, a tourist level; the security of the immense value of natural and historical heritage of both regions; the certainty of a benefit for all, working in common, and also the confidence and enthusiasm that assure a great destination and the valorization of this innovative project.

Asistentes al Foro
Asistentes al Foro

Tourism of both Juntas, Mayors, Associations, Entrepreneurs and a large etc…, put the first stone of the project on March 15. This project aims to dynamize both regions, even extend beyond those boundaries, for the dissemination of values of the land extending between Salamanca and Cáceres.

The presentations went on with proposals for cooperation between the two regions, ideas on how to achieve economic growth based on a common work, that benefits both regions, extending the benefits to areas beyond the own borders of the two regions.

You will find more information in the new edition of the magazine Hurdes.com: http://www.lashurdes.com/revista/index.html

El Olivar de Cabaloria (Sotoserrano) acogerá el Lost Theory Festival

La difusión que, a nivel internacional, puede tener la región de Las Hurdes, gracias a la celebración de este evento durante los últimos días del mes de agosto, es uno de los principales motivos de la satisfacción que la noticia ha provocado en las autoridades de la zona. El festival, que tiene un aforo limitado, se celebrará en una finca-olivar, junto al Alagón y al despoblado de Cabaloria, en el término salmantino de Sotoserrano, en el límite de Salamanca y Cáceres, entre la citada Cabaloria y Riomalo de Abajo.

Lost Theory Festival
Lost Theory Festival

   La empresa que gestiona el festival, de origen belga, es la encargada de que todo se desarrolle como siempre ha ocurrido, tanto de la seguridad, como del cuidado del lugar, incluso de su recuperación al finalizar el evento.
Dado que los asistentes proceden de diferentes países europeos, sobre todo, la divulgación del evento se espera sea un reclamo para futuras visitas y, por tanto, para apoyar el desarrollo del turismo en la comarca salmantina, como en la hurdana cacereña.
Así hablan los organizadores del lugar en el que se va a celebrar el festival: “El bello Riomalo invita a la exploración, la conexión y la transformación; excitando la pasión por el entorno natural e inspirando nuestra creatividad intrínseca. Estamos muy contentos de acogeros en este lugar único, donde las montañas ofrecen vistas panorámicas que se extienden sobre las aguas cristalinas y los bosques de hoja perenne. Esta zona de España alardea de abundante agua dulce y montañas onduladas. ¡El valle y el olivar sirven de idílicos lugares para acampar y los ríos que se entrelazan, crean la escena para este íntimo aunque social encuentro! Cascadas impresionantes y piscinas aisladas de agua dulce rodean el recinto del festival; cada escenario y ubicación del camping aporta la armonía perfecta de sol, sombra y baño! En el límite de las majestuosas sierras del interior de España, este relativamente desconocido espacio está apartado y es acogedor, un lugar perfecto para perderse!”
Más información: www.lostheoryfestival.com

The Lost Theory Festival will be held in Cabaloria (Sotoserrano)

The international spreading that the region of Las Hurdes may have with this event, in the last days of August, it is one of the main reasons for satisfaction of the authorities. The festival, which has a limited capacity, will be held on a farm-olive grove next to the Alagón and the depopulated Cabaloria in Sotoserrano term (Salamanca, Spain), on the border of Salamanca and Cáceres, between Cabaloria and Riomalo de Abajo.
   The company that organizes the festival, of Belgian origin, is responsible for everything to go well, in questions of safety, care of the place and recovery after the event.
   Since people will come from different European countries, especially, the disclosure of the event is expected to be a claim for future visits and to help the development of tourism in Salamanca and Cáceres.
The organizers talk about Cabaloria y Riomalo in such terms. “The beautiful Riomalo invites exploration, connection and transformation; exciting a passion for nature the environment and inspiring our intrinsic creativity. We are excited to host you in this unique location where the mountains offer panoramic views spanning over the crystal clear waters and evergreen forests. This area of Spain boasts abundant freshwater and rolling mountains. The vallys and olive orchards serve as idillic camping spots and the interwining rivers set the scene for this initmate yet expansive gathering! Breathtaking Cascades and secluded fresh water pools surround the festival site; each stage and camping location brings the perfect harmony of sun, shade and swim! Boardering the magestic Sierras of inland spain, this relativily undiscovered area is secluded and cosy, a perfect place to get lost! ”.
More information: www.losttheoryfestival.com