El Camino Hurdano de Santiago o Ruta de los Tamborileros

El anteproyecto del Camino Hurdano de Santiago, elaborado por A Mano Cultura y por los investigadores y especialistas Santiago Caballero, Javier Montes e Ignacio Martín, resulta un documento muy interesante. Más allá de considerar una gran iniciativa la recuperación del tradicional camino de peregrinación, las cuestiones que se tratan en este anteproyecto son de gran importancia para la zona, empezando por su justificación histórica. La singularidad del propio proyecto y las grandes posibilidades que se abren para los municipios implicados no tienen duda, sobre todo si se concibe, según hemos dicho, como la recuperación de un camino tradicional de peregrinación y con el añadido del sonido como base para la creación de elementos informativos e interactivos que diferencien ese “camino” de otros, con el fin de convertirlo en algo atractivo y favorecer la llegada de viajeros enamorados de la grandes valores naturales, históricos y culturales de esta antigua ruta de peregrinación. 

Mapa del anteproyecto
Mapa del anteproyecto

Una gran idea que está en marcha gracias a la iniciativa de las gentes de Casar de Palomero, empezando por los investigadores y el propio Alcalde, José Antonio Arroyo.

 

The draft of the Camino Hurdano de Santiago, prepared by A mano Cultura and the researchers and specialists Santiago Caballero, Javier Montes and Ignacio Martín, is a very interesting document. Beyond we consider to be a great initiative the recovery of the traditional path of peregrination, the matters, that the draft set out, are of great importance for the area, beginning with its historical justification. The singularity of the project itself and the great possibilities open for the municipalities involved have no doubt, especially if it is conceived, as we have said, as the recovery of a traditional route of peregrination and having the sound as the basis for creating informative and interactive elements that distinguish the “path” of others, in order to turn it into something attractive and favoring the arrival of travelers who love the great natural, historical and cultural values of this ancient route.

A great idea that is underway thanks to the initiative of the people of Casar de Palomero, starting with the researchers and the mayor himself, José Antonio Arroyo

Mogarraz organiza el IV Certamen de Pintura Rápida

El Ayuntamiento de Mogarraz ha convocado el IV Certamen de Pintura Rápida para el próximo 4 de junio. El mismo tendrá como tema: Calles y paisajes de Mogarraz.
Lo único que debe hacer el interesado es acudir el día del certamen a Mogarraz para hacer la inscripción, gratuita, con el soporte de su trabajo en blanco. Con posterioridad, tendrá hasta las 18,00 horas para realizar su obra.
El certamen tiene tres categorías, general, juvenil e infantil, y el primer premio de la categoría general recibirá 1.600 euros.
Más información: www.mogarraz.es

certamen_blog

IVth Contest of Fast Painting “Florencio Maíllo” of Mogarraz

The next June 4, the Council of Mogarraz has convened the IVth Contest of Fast Painting. It will have as its theme: Mogarraz streets and landscapes.
The only thing that an interested person must do is to come the day of the contest to the village to make the inscripición, free, with the support of the work, blank. Subsequently, each artist will have until 18.00 hours to do the painting.
The contest has three categories, general, youth and children, and the first prize, in the general category, will receive 1,600 euros.
More information: www.mogarraz.es

Descenso del Alagón

Descenso del Alagón 2016
Descenso del Alagón 2016

El Ayuntamiento de Sotoserrano organizó el pasado 16 de mayo el descenso del Alagón en piragua, actividad que se ha convertido ya en una cita esperada por los aficionados a este deporte de aventura, así como por los interesados en contemplar, desde las orillas, a los palistas descendiendo entre rápidos. Dejamos en nuestra revista un reportaje gráfico del evento, que comenzó junto al camping Sierra de Francia y acabó en el Melero.

Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano, se unió al descenso del Alagón como un piragüista más. Al terminar nos habló de su experiencia:

Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano
Sebastián Requejo, Alcalde de Sotoserrano

-¿El descenso ha cubierto las expectativas que esperabais, en cuanto a clima y participación?
-Si, el río Alagón estaba precioso por las lluvias de esta primavera, que garantizaban unas condiciones de navegabilidad optimas, lo que unido a unas temperaturas suaves, ha permitido a los participantes disfrutar durante todo el descenso. Por otra parte, las características del Alagón son ideales, ya que se trata de un río deportivo que tiene: corrientes continuas, rabiones largos, escalones, venas con olas altas y pequeñas contracorrientes.
-¿De cuántas personas hablamos en esta edición?
-De unas 100 personas aproximadamente.
-¿Esperas la misma inscripción para julio o crees que habrá más inscritos?
-El mes de Julio con la llegada del verano, y el incremento de población en la Sierra de Francia y en Las Hurdes, hace que la demanda de actividades acuáticas sea mayor. Si a eso añadimos que el meandro del Alagón es una de las imágenes más espectaculares de la Sierra de Francia y de Las Hurdes, el resultado debe ser una excelente participación.

Canoeing down the Alagón

Descenso del Alagón
Descenso del Alagón 2016

The village of Sotoserrano organized the canoeing down the Alagón last May 16, activity which has already become an expected event for fans of this sport adventure, as well as for those interested in seeing the paddlers down between rapids from the banks. We left in our magazine some images of the event, which began close to the camping Sierra de France and finished in the Melero, the well known meander of the Alagón.

Sebastián Requejo, Mayor of Sotoserrano (Salamanca), joined the Alagón canoeing as a participant more. At the end we talked about his experience:
-Has the canoeing fullfilled the expectations, in terms of weather and participation?
-Of course. The Alagón was beautiful because of the rains of this spring, guaranteeing optimum conditions of navigability, which combined with mild temperatures, it has allowed participants to enjoy all the way down. Moreover, the characteristics of the river are ideal, since it is a sport river that has: direct currents, long rapids, steps, veins with high waves and small cross-currents.
-How many people signed up?
-About 100 people approximately.

Descenso del Alagón 2016
Descenso del Alagón 2016

-Do you expect the same inscription for July or think there will be more canoeists registered?
-With the arrival of summer in July and the increase of population in the Sierra de Francia and Las Hurdes, the demand for water activities is greater. If we add that the meander of the Alagón is one of the most spectacular images of the Sierra de Francia and Las Hurdes, the result should be an excellent participation.

Sotoserrano celebra su tradicional descenso del Alagón

Promovido por el Ayuntamiento de Sotoserrano (Salamanca), con la colaboración del de Caminomorisco (Cáceres), se va a celebrar el domingo 15 de mayo el tradicional descenso del Alagón en piragua, organizado en principio para el día 16 de abril y que sufrió numerosas dificultades por la cantidad de lluvia que cayó aquel día.

Cartel informativo del descenso
Cartel informativo del descenso

 Las inscripciones se pueden realizar a través del Ayuntamiento de Sotoserrano -923 422129-, de Descensos Medina -658 474645-, del Camping Vega de Francia – 923 161104- y del Complejo de Turismo Rural Riomalo -927 434020-. También se puede ampliar la información a través de los teléfonos citados y de www.sotoserrano.com.

 El descenso comenzará  a las 11,00, aunque los participantes deberán presentarse a las 10 ,00, junto al Camping Vega de Francia (Sotoserrano, Salamanca) y llegará hasta el Melero, el meandro más conocido del Alagón.

 Como novedad y si las circunstancias lo permiten, este año volverá a repetirse el descenso el día 3 de julio.

Sotoserrano celebrates its traditional canoeing down the Alagón

Promoted by the village of Sotoserrano (Salamanca), with the collaboration of Caminomorisco (Caceres), the traditional canoeing down the Alagón will be held on Sunday May 15. The event will be organized in April 16, but it suffered numerous difficulties because of the rain.

 Registration can be made through the City of Sotoserrano  -923 422129-, Descensos Medina -658 474645-, Camping Vega de Francia – 923 161104- and Riomalo Rural Tourism Complex -927 434020-. You can also expand the information through these phones and the web www.sotoserrano.com.

 The descent will begin at 11.00, although participants should be submitted at 10, 00, next to the Camping Vega de Francia (Sotoserrano, Salamanca) and will finish in the Melero, the well known meander.

 As a novelty, and if circumstances permit it, this year will be repeated the canoeing down on July 3.

Villanueva del Conde celebra la declaración de Conjunto Histórico Artístico

El pasado 11 de febrero se hizo realidad un sueño trabajado laboriosamente durante años en Villanueva del Conde (Salamanca): la declaración de Conjunto Histórico Artístico. Con motivo de este gran logro, el pasado día 6 de mayo tuvieron lugar diversos actos en el Ayuntamiento del lugar, para celebrar la declaración, descubrir la placa conmemorativa y la bella escultura que el pintor-escultor de Villanueva, Marcos Rodríguez, ha realizado sobre piedra para la ocasión.

Villanueva del Conde
Villanueva del Conde

 En el salón del Ayuntamiento se reunieron numerosos vecinos, representantes del municipio y de la provincia y personas que han participado en la consecución. Javier García Hidalgo, Alcalde de Villanueva del Conde, inició el acto inicial agradeciendo a todos los implicados haber conseguido la declaración de Conjunto Histórico. “Es una ilusión bárbara ver hecho realidad este proyecto”, dijo el edil. Asimismo, añadió, el hecho de ser uno más entre los municipios con esta declaración no suponía que iban a olvidar a los pueblos de la comarca de la Sierra de Francia: “Somos serranos; nos hemos subido a otro carro, pero somos serranos”, agregó.

 Después dio la palabra a Enrique Díaz Martín, Director General de Patrimonio de la Junta de Castilla y León, pieza fundamental, según el Alcalde de Villanueva del Conde, en la consecución del proyecto, quien comentó la singularidad que conllevaba esta declaración, puesto que “había estado impulsado por mucha energía social”. Añadió que Villanueva del Conde era un ejemplo de “Cómo hacer un entorno vivo, fijando población, en Castilla y León”. Comentó que el territorio provincial rural tenía un gran valor en aspectos como la cultura, la historia, la gastronomía y el entorno natural.

 

Presidente de la Diputación de Salamanca, Alcalde de Villanueva del COnde y Director General de Patrimonio de JCyL
Presidente de la Diputación de Salamanca, Alcalde de Villanueva del Conde y Director General de Patrimonio de la Junta de Castilla y León

Por su parte, Javier Iglesias, Presidente de la Diputación de Salamanca tomó la palabra y expresó que Villanueva había conseguido hacer realidad dos sueños importantes en poco tiempo: la inauguración de un Centro de Día y la declaración de Conjunto Histórico Artístico. Comentó que era un día muy importante para todos los salmantinos, puesto que había pasado de 13 a 14 los Conjuntos Históricos de la provincia. Villanueva del Conde, según sus palabras, había sido un pueblo bien conservado e iba a seguir siéndolo, pero que se abrían nuevas posibilidades para el lugar. “Lo más importante sois las personas que hacéis que este municipio sea lo que es hoy”, añadió.

 Tras el acto se descubrieron la placa y la escultura y después los asistentes tuvieron la oportunidad de conocer un poco mejor el núcleo urbano, guiados por un personaje del lugar, especie de “cuentacuentos”, que fue informando de los lugares y la historia de Villanueva del Conde, un conjunto cuyas singularidades quedaron bien patentes, a las que nuestra revista de mayo, Lashurdes.com, dedicará unas páginas, puesto que consideramos que ha sido un gran logro y, además, como opinaron todos los presentes, bien merecido. Enhorabuena, Villanueva del Conde!

Villanueva del Conde celebrates the declaration of Historic-Artistic Site

El Director General de Patrimonio descubre la placa
El Director General de Patrimonio descubre la placa

On February 11, a dream, laboriously worked for years in Villanueva del Conde (Salamanca), come true: The declaration of a Historic-Artistic Site. During the celebrations of this great achievement, on May 6, different events took place in the City Council, as the unveiling of a commemorative plaque and a beautiful sculpture that the painter-sculptor from Villanueva, Marcos Rodríguez, made on stone for the occasion.

 In the lounge of the City,  neighbors, representatives of the municipality and the province and people involved met. Javier García Hidalgo, Mayor of Villanueva del Conde, began the initial act thanking everyone involved the declaration of Historic Site. “It is an incredible illusion we can see this project come true,” said the Mayor. He also talk about  the fact of being one of the villages with this statement, but he said that didn’t suppose to forget the villages of the region of the Sierra de France: “We are <<serranos>>; we have tripping ourselves on another train, but we are <<serranos>>” he added.

Escultura de Marcos Rodrígez
Escultura de Marcos Rodríguez

 Then, he gave the floor to Enrique Díaz Martín, General Director of Heritage of the Junta de Castilla y León, a fundamental piece in achieving the project, according to the Mayor of Villanueva del Conde. He talked about the singularities of the village and its status of Historic Site, since ” it had been driven by a lot of social energy. ” He added that Villanueva del Conde was an example of “Making a living environment, setting population in Castilla y León”. He also said the provincial rural territory had great value in areas such as culture, history, gastronomy and natural surroundings.

 Javier Iglesias, President of the Government of Salamanca took the floor and said that Villanueva had managed to realize two important dreams in a short time: the opening of a Day Center and the declaration of a Historic-Artistic Site. He said that day was very important for all the people of Salamanca, since they had raised from 13 to 14 the Historic Sites of the province. Villanueva del Conde, in his words, had been a well-preserved village and it would be so, but a lot of new possibilities opened. “The most important thing are the people who do this village what it is today,” he added.

 After the ceremony, the plaque and sculpture were discovered and, then, the assistants had the opportunity to know the urban centre a little better, led by a personage of the place, a kind of “Storyteller”, who was telling about the places and the history of Villanueva del Conde, a village with some curious singularities, about which our magazine Lashurdes.com will speak in the following number, as we believe the declaration has been a great achievement and well deserved, as all the assistants said. Congratulations, Villanueva del Conde!