El Carnaval se celebró este año en Horcajo

El invierno, que en este 2016 parecía no llegar nunca, fue a instalarse justo durante las celebraciones del carnaval hurdano. Retrasado un par de veces por las lluvias, al fin se celebró el día 21 de febrero en el pueblo de Horcajo.

carnaval4
Carnaval 2016. Horcajo. Foto: Joaquín Villén

Si existe una gran fiesta en la comarca, el carnaval es por excelencia la más simpática, entre otras cosas porque cada año un pueblo se encarga de su organización, porque en ella participan todos los habitantes de la comarca y porque durante la fiesta se escenifican los antiquísimos antruejos de estas tierras.

Ciertos personajes no pueden faltar el “Sábadu Gordu del Antruejo”: el Rey del Antruejo, adornado con un collar de ajos espanta-brujas al cuello, una cachiporra, cencerros y corona y vitoreado por el pueblo; el “Morcilleru”, encargado de llevar al “Morcillu”, un gran pelele que resulta ser la representación de Don Carnal y que acaba siendo ahorcado, golpeado y quemado por su lujuria y glotonería; las Mózah del Guinardu , el Tío de la Paja, El Tío de la Ceniza, los Diabrílluh , la Mona y su Amu , El Loberu de Lah Júrdih, el Obíhpu Jurdanu, Macho Lanú y otros curiosos personajes.

Carnaval 2016. Horcajo Foto: Joaquín Villén
Carnaval 2016. Horcajo
Foto: Joaquín Villén

Tampoco pueden faltar los romances y coplas tradicionales, los bailes y la elaboración de platos y dulces tradicionales. Un maravilloso día para que los hurdanos lleven máscaras y se disfracen, como han hecho desde siempre y como ha sucedido un año más en la región, esta vez en la pedanía de Horcajo.

Aconsejamos la lectura de la columna de nuestro especialista, Félix Barroso, a cuento de la celebración del carnaval de este 2016: http://planvex.es/web/2016/02/carnaval-jurdano-horcajo/

The 2016 Carnival was held in Horcajo

Winter, which did never seem to come in this 2016, just arrived for the celebrations of the carnival. It was delayed twice by rain and finally was held on February 21 in the village of Horcajo.

If there is a big celebration in the region, the carnival is clearly the nicest, among other things because a village takes charge of its organization each year, because all the inhabitants of Las Hurdes take part and because they staged the ancient  “antruejos” of these lands during the carnival.

Carnaval 2016. Horcajo. Foto: Joaquín Villén
Carnaval 2016. Horcajo. Foto: Joaquín Villén

Several characters must be present in the “Sábadu Gordu del Antruejo”: The King of the Antruejo, wearing a necklace of garlics -frightens- witches-, a cudgel, a cowbell and a crown while he walks through the streets of the village and is cheered by people; the “Morcilleru”, entrusted of leading to the “Morcillu”, a great dummy which is Don Carnal’s representation and which ends up by being hanged, beaten and burned by his lust and gluttony; the Mózah of the Guinardu, the Uncle of the Straw and the Uncle of the Ash, the Diabrílluh , the Mona and its Amu, the Loberu of Lah Júrdih, el Obíhpu Jurdanu, the Macho Lanú and other curious characters.

Neither it can miss the romances and traditional songs, the dances and the traditional dishes and sweets. A wonderful day for people of Las Hurdes, who wear masks and disguise themselves, continue the tradition, as they have always done and as has happened a more year in the region, this time in the village of Horcajo.

Carnaval 2016. Horcajo. Foto: Joaquín Villén

We advise the reading of the column of our specialist, Félix Barroso, about the celebration of the carnival of this 2016: http://planvex.es/web/2016/02/carnaval-jurdano-horcajo/

Sotoserrano organiza su “Senda del Cerezo en Flor”

Sotoserrano organiza sendas marchas senderistas, como celebración de la llegada de la primavera y para disfrutar de la floración del cerezo. Dichas marchas tendrán lugar los días 19 y 26 de marzo y lo único que han de hacer los que quieran apuntarse es presentarse a las 10,30 en la Plaza Mayor de la localidad para inscribirse y comenzar la jornada degustando diversos productos típicos de la población.

Puente Romano sobre el río ALagón
Puente Romano sobre el río Alagón

El recorrido, de unas dos horas de duración y baja dificultad se basa en la conocida como “Ruta de los tres Ríos”, que comienza en la propia Sotoserrano y se dirige al Camping Vega Francia, en el río Francia, para encaminarse con posterioridad al Alagón y su Puente Romano y seguir hacia el Puente Hierro del río Cuerpo de Hombre, volviendo después al Puente Romano y a Sotoserrano, por el GR- 10. La inscripción es gratuita.

Sotoserrano organizes its “Path of the Cherry Blossom”

Sotoserrano organizes two hiking routes, as a celebration of the arrival of spring and the cherry blossom. These activities will take place on 19 and 26 March and everything that any interested person has to do is to register in the Plaza Mayor of Sotoserrano, each day, at 10:30. The events will begin tasting several typical products of the village.

Río Alagón
                                                                            Río Alagón

The route, about two hours and low difficulty, is based on the “Route of the Three Rivers”, which begins in Sotoserrano own and goes to Camping Vega France, by the river Francia; after that the route will go towards the river Alagón and its Puente Romano and will continue to the Puente de Hierro, over the river Cuerpo de Hombre, returning to the Roman Bridge and Sotoserrano, on the GR 10. Registration is free.

XXIV Edición de la marcha MTB entre Sotoserrano y Caminomorisco


El próximo 13 de marzo tendrá lugar la edición número 24 de la popular marcha MTB para BTT entre Sotoserrano y Caminomorisco, un total de 63 kilómetros para uno de los recorridos más populares que se celebran en la zona de Sierra de Francia (Salamanca) – Hurdes (Cáceres) y que organiza el Club Deportivo El Trampal.

   Abierta la inscripción, el coste será de 20 euros para los ciclistas federados, 28 en el caso de que no lo estén, y la inscripción se puede realizar en: http://www.ticketsport.es/evento/xxiv-marcha-mtb-sotoserranoMTB

   Según la propia organización: “La marcha Sotoserrano-Caminomorisco, que este año alcanza su edición número 24, aúna deporte y Naturaleza atravesando paisajes tan emblemáticos como los que ofrece el Parque Natural Las Batuecas-Sierra de Francia, la Sierra del Castillo o el impresionante y ya imagen ‘fetiche’ de la competición, meandro Melero que se retuerce como una serpiente por estos parajes camino del Tajo”.

24th Edition of the March MTB Sotoserrano – Caminomorisco

On 13th March there will be the 24th edition of the popular MTB from Sotoserrano to Caminomorisco, a total of 63 kilometers for one of the most popular marchs of the zone Sierra de Francia (Salamanca) – Hurdes (Caceres) and organized by the Sports Club El Trampal.

   Open the registration, the cost is 20 euros for federated cyclists, 28 in the case are not. The registration can be done at:   http://www.ticketsport.es/evento/xxiv-marcha-mtb-sotoserrano

   According to the organization: “The march Sotoserrano-Caminomorisco, which this year reaches its 24th edition, combines sport and nature through such iconic landscapes as those offered by Las Batuecas-Sierra de France Natural Park, the Sierra del Castillo or the impressive and as ‘fetish’ image of the competition, El Melero, the meander that writhes like a snake in its way to the Tajo.

V Matanza Tradicional Jurdana. 5 de marzo

matanzaCaminomorisco va a celebrar, el próximo 5 de marzo,  su V Matanza Tradicional Jurdana, que contará con la oportuna escenificación del sacrificio del cerdo, así como la subasta de piezas y degustación. Asimismo contará con un mercado artesanal y con música tradicional. 

V Traditional Jurdana Matanza.
5th March

On 5th March, Caminomorisco will hold its traditional “Matanza”, in which there will be a pig slaughter recreation, the auction of pieces and the tasting, for those who attend the carnival. It will also have a craft market and traditional music.

Carnaval Hurdano 2016. 21 de febrero

Este año, el Carnaval Hurdano tendrá lugar el próximo 21 de febrero en la alquería de Horcajo. (Pinofranqueado) Una edición más, el carnaval pretende ser un punto de encuentro para las gentes de la región, y quienes quieran incorporarse, con infinidad de actos, personajes ancestrales y rituales. Los asistentes podrán disfrutar de pregones, cantos tradicionales, bailes y danzas, elección del rey del carnaval, comida de hermandad y un largo etcétera.

Hurdano Carnival 2016. 21 February

This year, the Carnaval Hurdano will be held on 21 February at the village of Horcajo (Pinofranqueado). One more year, the carnival aims to be a meeting point for the people of the region, and who want to join the celebration, with many events, ancient characters and rituals. Those who come can enjoy with local festival speeches, traditional songs, dances, the election of the king of Carnival, a fraternity meal and so on.